
INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU
10235221112 134145335678910141234567891011121314-Grip 36Wheel guradInner flange 454-1/2" Depressed center grinding wheel/4-1/2" Multi-disc/4
4 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate th
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
6 When the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutti
7 213 005787 Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp lever rotates and the saw blade is fixed. Make sure that
8 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 12 00690
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRJ02 XRJ03 Longueur de frappe 28 mm (1-1/8") Nombre d'impacts par minutes 0 -
10 avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut en
11 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liqui
12 métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit
13 Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont é
11EN0006-1MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warran
14 Allumage de la lampe avant (Pour le XRJ02) 1 006901 ATTENTION: • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la
15 1 006665 NOTE: • Gardez les mains et les doigts à l'écart du levier pendant le changement. Autrement il y a risque de blessure. • Si vous r
16 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sp
17 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRJ02 XRJ03 Extensión de la carrera 28 mm (1-1/8") Carreras por minuto 0 - 2 90
18 Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica
19 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto de
20 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería
21 Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella
22 Iluminación de la lámpara delantera (Para XRJ02) 1 006901 PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete el gatil
23 permitir que el disco salga, como se muestra en la ilustración. Quite el cartucho de batería de la herramienta. Para extraer la hoja de la sierra,
12FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier
24 compruebe la herramienta mientras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no
27
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSS01 XSS02 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 90° 57 mm (2-1/4") at 45° 40 mm (1-9
3 14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 15. Dre
4 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact
5 000160 17. Never force the saw. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts, lo
1311. Utilisez des accessoires de sécurité. Porteztoujours un protecteur pour la vue. Selon lesconditions, portez aussi un masque antipoussière,des bo
6 000029 30. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplie
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
8 Bevel cutting 1 006702 For Model XSS01 XSS0110-45 0-50 013951 Loosen the lever on the bevel scale plate on the front base. Set for the desired ang
9 NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. • Do
10 • If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a
11 Replacing carbon brushes 1 001145 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon br
12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSS01 XSS02 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 57 mm (2-1/4") à 45° 40
13 Sécurité personnelle 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d&
14 liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations
15 la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer le problème. 11. Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce
147. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cetoutil.8. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque(notamment la face de pose) ou l’écrou deblo
16 rappel et libérez le protecteur inférieur dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toute autre opération de sciage, le protecteur inférieur d
17 31. N'appliquez jamais une pression latérale sur la lame pour l'arrêter. 32. N'utilisez aucune meule abrasive. 33. N'utilisez
18 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l&apos
19 d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les risques de chocs en
20 Pour allumer la lumière sans faire démarrer l'outil, appuyez sur la gâchette sans appuyer sur le levier de déverrouillage. Pour allumer la lum
21 UTILISATION ATTENTION: • Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à ce qu'elle verrouille en place. Si vous pouvez voir l
22 Réglage de précision pour la coupe à 90° (coupe verticale) Pour le modèle XSS02 Ce réglage est réalisé en usine. S'il se défait, ajustez la vi
23 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantis
24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSS01 XSS02 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 57 mm (2-1/4") a 45° 4
25 circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste ate
15CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soitcomplèteme
26 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto de
27 inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hac
28 especiales como “cortes de cavidad” y “cortes compuestos.” Levante el protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el
29 31. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el mismo. 32. No use ningún disco abrasivo. 33. Use solamente un disco de sie
30 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de real
31 Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. Cuando haya alcanzado la profundidad de corte deseada
32 Freno eléctrico Sólo para modelo XSS01 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al solta
33 12 006712 Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la boquilla de polvo en la herr
34 Ajuste de la precisión de corte de 90° y 45° (corte de 45° y vertical) Para modelo XSS01 Este ajuste se ha realizado en fábrica. Pero en caso de pe
35 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para MéxicoPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaust
16Témoin d’indication à fonctions multiplesLes témoins d’indication se trouvent en deux positions.Lorsque la batterie est insérée dans l’outil avecl’i
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
GB Rechargeable Flashlight Instruction manualF Lampe torche Manuel d'instructionsE Linterna recargable Manual de instruccionesBML145/BML185
2123452314567
3SymbolsThe following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning be-fore use.SymbolesLes symboles utilisés pou
4ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to
5FUNCTIONAL DESCRIPTION ChargingCharge the battery cartridge with the Makita charger before use. Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)• Al
6FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• En raison de l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications du présent
7DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ChargeAvant l’utilisation, chargez la batterie avec le chargeur Makita. Installation et retrait de la batterie (Fig.1)•
8ESPAÑOLExplicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descri
9DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTOCargaCargue el cartucho de la batería con el cargador de Makita antes de su uso. Instalación o extracción del cartucho
17AVERTISSEMENT:• Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque ledisque multiple/roue de meulage à centre concaveest monté sur l’outil. La roue de m
10
11
Makita Corporation884643B941
18l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou enserrant fermement dans le sens des aiguilles d’unemontre.Pour retirer le disque, suivez la
19Utilisation avec une brosse métallique circulaire (accessoire en option)ATTENTION:• Vérifiez le fonctionnement de la brosse métalliquecirculaire en
2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N
20glisser aisément dans les porte-charbon. Les deuxcharbons doivent être remplacés en même temps.N’utilisez que des charbons identiques.Insérez l’extr
21235221112 134145335678910141234567891011121314-Poignée 36Carter de meuleFlasque intérieur 454-1/2" Meule à moyeu déporté / 4-1/2" multidis
22EN0006-1GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous ga
23ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre
24equilibrio en todo momento. El mantener los piessobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejorcontrol de la herramienta en situacionesinesperad
25inmediatamente el disco cuando éste seencuentre roto o dañado. Haga funcionar laherramienta (con protector) sin carga duranteaproximadamente un minu
266. No guarde la herramienta ni el cartucho debatería en lugares donde la temperatura puedaalcanzar o exceder los 50°C (122°F).7. Nunca incinere el c
27Para poner en marcha la herramienta, deslice elinterruptor deslizable hacia la posición “I (ON)". Para unaoperación continua, presione la parte
28Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidiscoAVISO:• Utilice siempre el protector de disco suministradocuando instale
29Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en elplato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Paraapretar la contratuerca, presione el b
314. Do not use tool if switch does not turn it on oroff. Any tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.15. Disc
30contenedor de cepillo de alambres en el eje y apriételocon la llave proporcionada. Cuando utilice la grata, eviteaplicar presión excesiva que haga d
31Reemplazo de las escobillas de carbónExtraiga e inspeccione regularmente las escobillas decarbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarc
32235221112 134145335678910141234567891011121314-Empuñadura 36Protector de discoBrida interior 454-1/2" Disco de amolar de centro hundido / 4-1/2
33EN0006-1GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fá
WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer a
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDT03 XDT04 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3
3 13. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may r
4SAVE THESE INSTRUCTIONSWARNING:MISUSE or failure to follow the safetyrules stated in this instruction manualmay cause serious personal injury.SYMBOLS
4 USD302-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minu
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
6 NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Revers
7 OPERATION 012050 The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fas
8 Replacing carbon brushes 1 006258 Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Bot
9 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use o
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDT03 XDT04 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm -
11 Sécurité personnelle 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d&
12 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liqui
13 9. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CON
5Shaft lockCAUTION:• Never actuate the shaft lock when the spindle ismoving. The tool may be damaged.Press the shaft lock to prevent spindle rotation
14 • Lorsque l'outil est surchargé: Lorsque cela se produit, relâchez la gâchette, retirez la batterie et supprimez les causes de surcharge, pui
15 Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille 12 mm (15/32”)9 mm (3/8”) 001266 Utilisez exclusivement l'embout ou l&apo
16 120(1 224)100(1 020)80(816)60(612)40(408)20(204)0 1,0 2,0 3,0M12M10M8(M12)(M10)(M8)N mCouple de serrageTemps de serrage (S)Couple de serrage adéqua
17 123 012019 Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à lame plate, une tige mince ou un objet
18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantis
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDT03 XDT04 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar
20 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de
21 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves
22 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nunca inc
23 El cartucho de la batería que tenga una marca de estrella cuenta con un sistema de protección el cual automáticamente interrumpe el suministro eléc
6Installing or removing wheel guardCAUTION:• When using a depressed center grinding wheel/Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, cut-offwheel or di
24 ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo
25 12010080604020M14M12M10M8(M14)(M12)(M10)(M8)Tornillo estándarN mPar de fuerza de aprieteTiempo de fijación (s)Torsión de fijación apropiada(kgf cm)
26 12 012018 Utilice un destornillador para quitar los dos tornillos y después quite la cubierta posterior. 123 012019 Levante la parte del brazo de
27 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita es
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPH01 XPH02 Concrete 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2
3 will reduce personal injuries. 12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/o
4 6. Hold the tool firmly. 7. Keep hands away from rotating parts. 8. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 9. Do
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
7WARNING:• Always use supplied guard when flex wheel is ontool. Wheel can shatter during use and guard helpsto reduce chances of personal injury.Follo
6 Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds
7 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. In
8 Screwdriving operation 011499 First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. Adjust the adjus
9 12 011500 Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver with a slender shaf
10 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH01 XPH02 Béton 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/
12 sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé. 9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide,
13 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incend
14 ENC007-8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions rel
15 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l&apos
8Operation with wire cup brush (optional accessory)CAUTION:• Check operation of brush by running tool with noload, insuring that no one is in front of
16 ATTENTION: • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure all
17 Réglage du couple de serrage 1234 011496 Le couple de serrage est réglable sur l'une ou l'autre de 16 positions, en tournant la bague de
18 Perçage avec martelage ATTENTION: • Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce sur l'outil et le foret lors du perçage du trou, l
19 Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une vis-guide. Celle-c
20 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: • Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce man
21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPH01 XPH02 Concreto 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13
22 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un ca
23 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería
24 ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones
25 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de real
9The tool and its air vents have to be kept clean. Regu-larly clean the tool’s air vents or whenever the vents startto become obstructed.Replacing car
26 Iluminación de la lámpara delantera 1 011503 PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete el interruptor de gatil
27 PRECAUCIÓN: • Ponga siempre el anillo correctamente en la marca del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el anillo puesto a medias entre
28 Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN: • En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o
29 Taladrado en Madera Cuando taladre en madera, los mejores resultados se obtendrán con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornill
30 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRJ02 XRJ03 Length of stroke 28 mm (1-1/8") Strokes per minute 0 - 2,900/min Pipe 130
3 14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 15. Dr
Commenti su questo manuale