FRENDEITESPTELNLDANOFISVCSPLSLSKLTBGRUHUROTRHRLVETcod. 90943 - KYUKHW 101
10 FrançaisFR9ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTAnomalies Causes probables SolutionsLa pompe n’atteint pas la pression prescriteBuse usée Remplacer la buseFi
100 LatviešuLV3VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA 1.ATTĒLS3.1 Rokasgrāmatas lietošanaŠī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā vis
101LatviešuLV6INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU 3.ATTĒLS6.1 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir)Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uz
102 LatviešuLV9TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAProblēma Iespējamie cēloņi RisinājumsSūkņa spiediens nesasniedz darba spiediena līmeniNolietojies uzgalis Nomainiet u
103Eesti1OHUTUSNÕUDED1.1 Teie poolt ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mis on loodud ühe Euroopa juhtiva kõrgsurvepumpasid tootv
104 EestiET3ÜLDTEAVE JOONIS 13.1 Kasutusjuhendi kasutamineKäesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see kindlasti alles! Enne
105EestiET6REGULEERIMISTEAVE JOONIS 36.1 Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite puhul)Veejuga saab reguleerida otsiku (E) abil
106 EestiET9TÕRKEOTSINGProbleem Võimalikud põhjused KõrvaldaminePumbas puudub tööks vajalik survePihustiotsik on kulunud Paigaldage uus otsikVeefilter
107Українська 1ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ1.1 Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, розроблений однією з провідних європейських
108 Українська UK3ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 13.1 Використання посібникаЦей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте його
109Українська UKшланг подачі обладнано клапаном, що запобігає зворотному ходу води. Перевірте, чи шланг має посилену оболонку і його діаметр стан
11English1SAFETY INSTRUCTIONS1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European m
110 Українська UK9УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙПроблема Можливі причини ВирішенняНасос не досягає рівня робочого тискуЗношена насадка-розпилювач Замінити нас
Technical Data (EN) UnitHW101OutputL/min6PressureMPa6,5Maximum pressureMPa10PowerkW1,3T° input°C50Maximum input pressureMPa0,7Repulsive force of the
Tekniske Data (NO)MåleenhetHW101KapasitetL/min6TrykkMPa6,5Maks. trykkMPa10EektkW1,3Matetemperatur°C50Maks. matetrykkMPa0,7Pistolens frastøtningskraf
Technické údaje (CS)JednotkaHW101VýkonL/min6TlakMPa6,5Maximální tlakMPa10PøíkonkW1,3Vstupní teplota°C50Maximální vstupní tlakMPa0,7Síla zpìtného rázu
Технические данные (RU) Ед. изм.HW101Производительностьл/мин6Давлениебар6,5Максимальное давлениебар10МощностькВт1,3Т° питания°C50Максимальное давлени
Tehnilised andmed (ET) ÜhikudHW101Vee läbivoolL/min6SurveMPa6,5Max surveMPa10VõimsuskW1,3Siseneva vee T°°C50Max siseneva vee surveMPa0,7Püstoli tagas
117117✍
119119✍
12 EnglishEN3GENERAL INFORMATION FIG.13.1 Use of the manualThis manual forms an integral part of the appliance and should be kept for future refere
13EnglishEN6ADJUSTMENT INFORMATION FIG.36.1 Adjusting the spray nozzle (for models with this feature)Water flow is adjusted by regulating the nozzl
14 EnglishEN9TROUBLESHOOTINGProblem Possible causes RemedyPump does not reach working pressureNozzle worn Replace nozzleWater filter fouled Clean filt
15Deutsch1SICHERHEITSANWEISUNGEN1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät eines der europ
16 DeutschDE3ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 13.1 Gebrauch des HandbuchsDieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbewa
17DeutschDEmindestens 13 mm betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.6 EINSTELLUNGEN ABB. 36.1 Einstellung des Düsenkopfs (wo vorge
18 DeutschDE9INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGENFehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen AbhilfePumpe erreicht vorgeschriebenen Druck nichtDüse abgenutz
19Italiano1ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tec-nologico realizzato da una delle più espe
2FRLire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉENRead this manual throu
20 ItalianoIT3INFORMAZIONI GENERALI FIG.13.1 Uso del manualeIl presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consultazi
21ItalianoIT6REGOLAZIONI FIG.36.1 Regolazione della testina (dove previsto)Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. 6.2 Regolazione
22 ItalianoIT9INFORMAZIONI SUI GUASTIInconvenienti Probabili cause RimediLa pompa non raggiunge la pres-sione prescrittaUgello usurato Sostituire ugel
23Español1INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD1.1 La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel tecnológico, está fabricada por una
24 EspañolES3INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 13.1 Uso del manualEl presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que deberá c
25EspañolES5.4.2 Enlace a la red hídrica públicaLa máquina podrá ser conectada directamente a la red pública de distribución del agua po
26 EspañolES9INFORMACIONES SOBRE AVERÍASInconvenientes Probables causas RemediosLa bomba no alcanza la presión prescritaBoquilla desgastada Sustituir
27Português1INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA1.1 A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológi-co realizado por uma das empresas europeias
28 PortuguêsPT3INFORMAÇÕES GERAIS FIG.13.1 Uso do manualO presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado para toda
29PortuguêsPT6REGULAÇÕES FIG.36.1 Regulação da ponteira (quando prevista)Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água. 6.2 Regulação do deterg
31 E1 B6B1A1E3 C1B3B2DB5B4
30 PortuguêsPT9INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIASProblemas Causas prováveis SoluçõesA bomba não alcança a pressão prescritaBico desgastado Substituir o bico
31Ελληνικά1Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ1.1 Το ηχάνηα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν εφοδιασένο ε υψηλή τεχνολογία περιεχόενα που κατασ
32 ΕλληνικάEL3ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΚ.13.1 Χρήση του εγχειριδίουΤο παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τήα του ηχανήατο, φυλάξτε το για
33ΕλληνικάEL5.4.2 Σύνδεση στο δίκτυο υδροδότησηςΤο ηχάνηα πορεί να συνδεθεί απευθεία στο δηόσιο δίκτυο υδροδότηση και διανοή πόσιου νερ
34 ΕλληνικάEL9ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣΠροβλήατα Πιθανέ αιτίε ιόρθωσηΗ αντλία δεν φτάνει στην προδιαγραφόενη πίεσηΑκροφύσιο φθαρένο Αντι
35Nederlands1VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN1.1 De machine die u heeft aangeschaft is een product van hoog technologisch niveau, ontwikkeld door é
36 NederlandsNL3ALGEMENE INFORMATIE FIG.13.1 Gebruik van de handleidingDeze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine en dient te wo
37NederlandsNL5.4.1 Verbindingsopeningenl Wateruitlaat (OUTLET)n Waterinlaat met filter (INLET)5.4.2 Aansluiting op het openbare waterleidingnetDe
38 NederlandsNL9STORINGEN OPLOSSENProblemen Mogelijke oorzaken OplossingenDe pomp bereikt de voorgeschre-ven druk nietMondstuk versleten Vervang het m
39Dansk1SIKKERHEDSREGLER1.1 Den maskine, De har købt, er et teknologisk avanceret produkt, der er fremstillet af en af Europas førende fabrikanter af
42 1 23 45 6Ø13
40 DanskDA3GENERELLE OPLYSNINGER FIG. 13.1 Brug af vejledningenDenne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal opbevares til sen
41DanskDA6 JUSTERINGER FIG. 36.1 Justering af strålespids (hvis dette er muligt)Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen.6.2
42 DanskDA9FEJLFINDINGProblem Mulig årsag ForslagPumpen kører ikke med det fore-skrevne tryk.Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse.V
43Norsk1SIKKERHETSREGLER1.1 Maskinen du har anskaffet, er et teknologisk avansert produkt kon-struert av en av Europas ledende fabrikanter av høytryk
44 NorskNO3GENERELL INFORMASJON FIG. 13.1 Hvordan bruke håndbokenDenne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas godt vare på
45NorskNO6.4 Justering av trykket (for modeller som er utstyrt med denne muligheten)Drei på regulatoren (G) for å justere driftstrykket. Trykket vi
46 NorskNO9FEILSØKINGProblem Mulige årsaker LøsningerPumpen virker ikke ved foreskre-vet trykk.Slitt rotordyse. Skift ut rotordysen.Tilsmusset vannfil
47Suomi1TURVAOHJEET1.1 Hankkimasi kone on tekniikaltaan korkeatasoinen tuote, jonka on suunnitellut yksi Euroopan johtava painepesurien v
48 SuomiFI3YLEISET OHJEET KUVA 13.1 Käyttöoppaan käyttöKäyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on säilytettävä huolellis
49SuomiFI7KÄYTTÖ KUVA 47.1 Säätölaitteet- Käynnistyskatkaisin (H).Aseta käynnistyskatkaisin (1 ON)-asentoon:a) käynnistääksesi moottorin (malle
534E2ID1H“I” “0”
50 SuomiFI9VIANETSINTÄVika Mahdollinen syy KorjausPumppu ei tuota määriteltyä painetta.Pyörivä suutin kulunut. Vaihda pyörivä suutin.Vedensuodatin lik
51Svenska1SÄKERHETSBESTÄMMELSER1.1 Maskinen som du har anskaffat är en tekniskt högklassig produkt, vilken är konstruerad av en av Europas ledande pu
52 SvenskaSV3ALLMÄN INFORMATION FIG. 13.1 Användning av bruksanvisningenDenna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas för framti
53SvenskaSV6.3 Reglage för fördelning av rengöringsmedel Placera det reglerbara huvudet i läge " " så att rengöringsmedlet fördelas med k
54 SvenskaSV9FELSÖKNINGFel Orsak ÅtgärdPumpen arbetar inte med inställt tryck.Det roterande munstycket är slitet. Byt ut det roterande munstycket.Vatt
55Čeština1BEZPEČNOSTNÍ POKYNY1.1 Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní výrobek, zkonstruovaný předním evropský
56 Čeština CS3VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 13.1 Využití příručkyTato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat pro
57ČeštinaCS6INFORMACE O NASTAVENÍ OBR. 36.1 Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto funkcí)Průtok vody je možné nastavit regu
58 Čeština CS9ŘEŠENÍ PROBLÉMŮProblém Pravděpodobná příčina NápravaČerpadlo nedosahuje pracovního tlakuTryska je opotřebovanáVyměňte tryskuZnečištěný v
59Polski1INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA1.1 Zakupione urządzenie to zaawansowany technologicznie produkt zaprojektowany przez jednego z wiodących w Europie
6I 5 Volt 230 2 x 1,5 mm2 2 x 2,5 mm2 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m LL1 N S1 S b1 m 1~ P=0 C NA NC
60 PolskiPL3INFORMACJE OGÓLNE RYS.13.1 Korzystanie z podręcznikaNiniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego urządzenia i powin
61PolskiPL5.4.2 Podłączenie do punktu ujęcia wodyUrządzenie można podłączyć bezpośrednio do ujęcia wody pitnej pod warunkiem, że wąż wyposaż
62 PolskiPL8.3 Czyszczenie silnika (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)Długie przerwy w użytkowaniu mogą spowodować odkładanie się kamienia w s
63Slovenščina1VARNOSTNA NAVODILA1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropsk
64 SlovenščinaSL3SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 13.1 Uporaba navodil za uporaboTa navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo
65SlovenščinaSL6INFORMACIJE O PRILAGODITVI SLIKA 36.1 Prilagoditev pršilnega cevnega nastavka (za modele s tem sestavnim delom)Pretok vode se p
66 SlovenščinaSL9ODPRAVLJANJE TEŽAVTežava Mogoči vzroki OdpravaČrpalka ne doseže delovnega pritiskaObrabljen cevni nastavek Zamenjajte cevni nastavekU
67Slovensky1BEZPEČNOSTNÉ POKYNY1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým produktom od jedného z popredných eur
68 SlovenskySK3VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 13.1 Použitie návoduTento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si ho ponec
69SlovenskySK6INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 36.1 Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto funkciou)Prúd vody sa reguluje nastavením
7Français1INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ1.1 L’appareil que vous venez d’acheter est un produit de très haut niveau technologique réalisé par
70 SlovenskySK9RIEŠENIE PROBLÉMOVProblém Možné príčiny RiešenieČerpadlo nedosahuje pracovný tlakOpotrebovaná tryska Vymeňte tryskuZanesený vodný filte
71Lietuviškai1SAUGOS INSTRUKCIJOS1.1 Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas, kurį jums pristato viena iš pirmaujan
72 LietuviškaiLT3BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV.3.1 Instrukcijos naudojimasŠi instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, k
73LietuviškaiLT6INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV.6.1 Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija)Vandens srovė reguliuojama reguliuojant pu
74 LietuviškaiLT9TRIKČIŲ DIAGNOSTIKAProblema Galimos priežastys Ką darytiSiurblys nepasiekia darbinio slėgioNusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką
75Български1ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ1.1 Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна технология, проектиран от един от водещит
76 БългарскиBG3ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 13.1 Използване на ръководствотоНастоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва да с
77БългарскиBG5.4.1 Точки на свързванеl Изход на водата (OUTLET)n Вход за водата с филтър (INLET)5.4.2 Свързване към водопроводната мрежаУредът мо
78 БългарскиBG9ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИПроблем Възможни причини ОтстраняванеПомпата не достига работно наляганеИзносен накрайникЗаменете накрайни
79Русский1ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенны й вами прибор - это изделие с высоким содержанием технологии, изготовленное одной из
8 FrançaisFR3INFORMATIONS GÉNÉRALES FIG.13.1 Utilisation du manuelCe manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour des c
80 РусскийRU3ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.13.1 Пользование руководствомРуководство по ЭКСПЛ УАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная часть вашего прибора
81РусскийRU5.4.1 Соединительные патрубкиl Выход воды (OUTLET)n Вход воды с фильтром (INLET)5.4.2 Подключение к городской водопроводной сетиПрибор
82 РусскийRU8.4 ХранениеПеред тем, как поместить прибор на зимнее хранение, включите его с использованием неедкого и нетоксичного антифриза.9ВОЗМОЖНЫ
83Magyar 1BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK1.1 Az Ön által megvásárolt készülék Európa egyik vezető nagynyomású szivattyúkat készítő gyártója által tervezett,
84 Magyar HU3ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1. ÁBRA3.1 A kézikönyv használataEZ A KÉZIKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi használathoz
85Magyar HUminimálisan 13 mm átmérővel.6BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA6.1 A szórófej beállítása (csak az ezzel a funkcióval rendelkező típus
86 Magyar HU9HIBAKERESÉS ÉS-ELHÁRÍTÁSProbléma Lehetséges okok EllenintézkedésA szivattyú nem képes létrehozni az üzemi nyomástA fúvóka elhasználódott
87Română1INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ1.1 Aparatul pe care l-aţi cumpărat este un produs avansat din punct de vedere tehnologic, proiectat de unul din pr
88 RomânăRO3INFORMAŢII GENERALE FIG.13.1 Utilizarea manualuluiAcest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru consu
89RomânăRO5.4.1 Puncte de racordarel Orificiu de evacuare a apei (OUTLET)n Orificiu de intrare a apei cu filtru (INLET)5.4.2 Racordul la reţeaua d
9FrançaisFR6RÉGLAGES FIG.36.1 Réglage de la tête (si prévu)Agir sur la tête (E) pour régler le jet d’eau 6.2 Réglage du détergent (si prévu)Agir
90 RomânăRO8.3 Deblocarea motorului (la modelele prevăzute cu această caracteristică)În cazul unor nefuncţionări prelungite, depunerile d
91Türkçe1EMNİYET BİLGİLERİ1.1 Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmala
92 TürkçeTR3GENEL BİLGİLER RES.13.1 Kılavuzun kullanımıİşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki danışmalar iç
93TürkçeTR6AYARLAMALAR RES.36.1 Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise)Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun.6.2
94 TürkçeTR9ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLERProblemler Olası nedenler ÇözümlerPompa öngörülen basınca ulaşmıyorMeme aşınmış Memeyi değiştirinSu filtresi kir
95Hrvatski1SIGURNOSNE UPUTE1.1 Uređaj koji ste nabavili je proizvod dizajniran prema najnovijim tehnološkim zahtjevima vodećih europskih
96 Hrvatski HR3OPĆE INFORMACIJE SLIKA 13.1 Korištenje priručnikaOvaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju da vam zatreba
97HrvatskiHR6INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE SLIKA 36.1 Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji imaju ovu značajku)Dotok vode se po
98 Hrvatski HR9RJEŠAVANJE PROBLEMAProblem Mogući uzroci RješenjaPumpa ne radi pod propisanim tlakomIstrošena mlaznicaPromijenite mlaznicuFiltar za vod
99Latviešu1.DROŠĪBAS NOTEIKUMI1.1. Ierīce, kuru jūs esat iegādājies, ir jaunāko tehnoloģiju produkts, ko izstrādājis viens no Eiropas va
Commenti su questo manuale