Makita PC5001C Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Piallatrici elettriche Makita PC5001C. PC5000C PC5001C Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 56
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
1
GB
Concrete Planer INSTRUCTION MANUAL
UA
Рубанок по бетону ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Strugarka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Şlefuitor pentru beton MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Betonhobel BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Betoncsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Fréza na betón NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Bruska na beton NÁVOD K OBSLUZE
PC5000C
PC5001C
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Sommario

Pagina 1 - PC5001C

1 GB Concrete Planer INSTRUCTION MANUAL UA Рубанок по бетону ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strugarka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor pent

Pagina 2

10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорний важіль 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Лампочка індикатора 3-1. Основа (

Pagina 3 - 19 009844

11 ENG901-1 • Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для пор

Pagina 4 - SPECIFICATIONS

12 розмірів не можна захистити або контролювати належним чином. 6. Розмір оправки дисків, фланців або будь-якого іншого приладдя повинен відпо

Pagina 5 - SAFETY WARNINGS

13 c) Не слід стояти в зоні, куди посунеться інструмент під час віддачі. Віддача спонукатиме інструмент у протилежному напрямку до нап

Pagina 6

14 Для інструмента із перемикачем блокування увімкненого положення Для того, щоб запустити інструмент, слід просто натиснути на курок вмикача

Pagina 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

15 ПРИМІТКА: • Після регулювання основи повертайте болти із внутрішніми шестигранними голівками за годинниковою стрілкою на основі, доки го

Pagina 8 - MAINTENANCE

16 притискний ролик та держак основи, а потім зніміть притискний ролик. Послабте болт із внутрішньою шестигранною голівкою і зніміть верхню

Pagina 9 - ACCESSORIES

17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia blokady 1-2. Spust przełącznika 2-1. Kontrolka 3-1. Podstawa (tylko dl

Pagina 10 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18 ENG901-1 • Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania na

Pagina 11 - 30 січня 2009

19 do osprzętu w narzędziu przeznaczonym do ich zamocowania, będą obracać się mimośrodowo, wywołując silne drgania i grożąc utratą panowania. 7. Nie

Pagina 12

2 12AB1 008415 12 008416 1233 009847 124 0098481235 009849126 009850 6Max.1237 00985113428 00

Pagina 13 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

20 d) Podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. należy zachować szczególną ostrożność.Nie dopuszczać do podskakiwania i wyszczerbienia osprzę

Pagina 14

21 W przypadku narzędzia z blokadą przełącznika w pozycji włączenia Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika (A). W ce

Pagina 15 - ЗАСТОСУВАННЯ

22 UWAGA: • Po ustawieniu podstawy, należy dokręcić trzy śruby z łbem sześciokątnym znajdujące się na podstawie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó

Pagina 16 - ОСНАЩЕННЯ

23 Struganie w kątach Dla modelu PC5000C Dokładne struganie w kątach jest możliwe po uprzednim usunięciu pokrywy przeciwpyłowej. Tylko dla modelu PC50

Pagina 17 - SPECYFIAKCJE

24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Levier de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă indicatoare 3-1

Pagina 18 - 30 stycznia 2009

25 • Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale

Pagina 19

26 normal pe durata acestui test. 8. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protecţie, ochelari de

Pagina 20 - OPIS DZIAŁANIA

27 reducând astfel posibilitatea de rupere a acestuia. Avertizări suplimentare de siguranţă: 17. Instalaţi întotdeauna capacul de protecţie contra pr

Pagina 21

28 • În plus, când încărcarea maşinii depăşeşte limitele admisibile, puterea aplicată motorului este redusă pentru a proteja motorul împotriva supraî

Pagina 22 - DZIAŁANIE

29 Pentru a monta un disc nou, executaţi în ordine inversă operaţiile de demontare de mai sus. La instalarea unui disc diamantat, asiguraţi-vă întot

Pagina 23 - DODATKOWE)

3 113 009846 14 009845 15 010273 123416 009883 17 009884 118 001145 1219 009844

Pagina 24 - SPECIFICAŢII

30 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungshebel 1-2. Schalter 2-1. Anzeigenleuchte 3-1. Gleitschuh (nur für P

Pagina 25 - RABOTEZA DE BETON

31 ENG901-1 • Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinande

Pagina 26

32 Einspannvorrichtung des Elektrowerkzeugs passen, führen zu Unwucht und zu übermäßigen Vibrationen, wodurch es zum Verlust über die Kontrolle des We

Pagina 27 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

33 b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte über Ihre Hand zurückschlagen. c) Halten Sie Ihren Körper

Pagina 28 - MONTARE

34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal

Pagina 29 - ACCESORII

35 Abb.6 Verwenden Sie einen Anschlagwinkel oder ein Lineal, um den gewünschten Winkel des Gleitschuhs in Bezug zur Diamantscheibe zu bestimmen. Ziehe

Pagina 30 - TECHNISCHE DATEN

36 Wenn der Staubsack die zu bearbeitende Fläche berührt, ist der Staubsack voll. Wenn Sie den Staubsack nicht leeren, lässt die Staubaufnahme/-absaug

Pagina 31 - BETONSCHLEIFER

37 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárretesz 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Jelzőlámpa 3-1. Alaplemez (csak PC5001C) 3-2

Pagina 32

38 használat módjától függően. • Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs

Pagina 33 - ANWEISUNGEN AUF

39 sebességen egy percen át. A sérült kiegészítők általában összetörnek ezen tesztidőtartam alatt. 8. Viseljen személyi védelmi eszközöket. A megmunk

Pagina 34 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock lever 1-2. Switch trigger 2-1. Indication lamp 3-1. Base (for PC5001C only) 3

Pagina 35 - MONTAGE

40 korongot, ezzel csökkentve a tárcsa törésének valószínűségét. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések: 17. Szerelje fel a porfogót a használat megk

Pagina 36 - ZUBEHÖR

41 teljesítménye korlátozódik, hogy megvédje a motort a túlhevüléstől. Amikor a terhelés a megengedett szint alá csökkent, a szerszám visszaáll a norm

Pagina 37 - RÉSZLETES LEÍRÁS

42 Vegye le az elhasználódott gyémánttárcsát. Az új tárcsa felszerelésekor kövesse a fenti leszerelési eljárást fordított sorrendben. A gyémánttárcs

Pagina 38 - 2009. január 30

43 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacia páčka 1-2. Spúšť 2-1. Kontrolka 3-1. Základňa (iba pre PC5001C) 3-2.

Pagina 39

44 ENG901-1 • Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druh

Pagina 40 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

45 napríklad skontrolujte vyvážené diamantové kotúče, či neobsahujú úlomky a praskliny. Ak elektrické náradie alebo príslušenstvo spadne, skontrolujte

Pagina 41 - ÖSSZESZERELÉS

46 špecifický ochranný kryt určený pre zvolený kotúč. Kotúče, ktoré nie sú určené pre tento elektrický nástroj, nemôžu byť dostatočne chránené a nie s

Pagina 42 - TARTOZÉKOK

47 Funkcia reštartovania • Nástroj sa mäkko spustí, pretože je odstránený spúšťací náraz. Kontrolka Fig.2 Pri zapojení nástroja sa rozsvieti indikáto

Pagina 43 - TECHNICKÉ ÚDAJE

48 Pri inštalácii diamantového kotúča vždy pevne utiahnite blokovaciu maticu. POZNÁMKA: • Brúsne kotúče bežne dostupné na trhu nemajú odsávacie otvo

Pagina 44 - NA BETÓN

49 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací páčka 1-2. Spoušť 2-1. Kontrolka 3-1. Základna (pouze u modelu PC

Pagina 45

5 used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (ta

Pagina 46 - POPIS FUNKCIE

50 hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. • Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistět

Pagina 47

51 9. Zajistěte, aby okolostojící osoby dodržovaly bezpečnou vzdálenost od místa provádění práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště musí používa

Pagina 48 - PRÍSLUŠENSTVO

52 23. Bezprostředně po ukončení práce se nedotýkejte ofsetového diamantového kotouče; může dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku. 24. N

Pagina 49

53 váleček je nutno přesunout (pomocí imbusového klíče) směrem nahoru na úroveň potřebnou pro odstranění potřebného množství materiálu. Chcete-li změn

Pagina 50 - ŘEZACÍ FRÉZCE NA BETON

54 Vak na prach Fig.13 Instalaci vaku na prach provedete nasazením na vývod prachu. Vždy se ujistěte, zda je vak na vývod nasazen až na doraz, aby běh

Pagina 52 - POPIS FUNKCE

56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884876D974

Pagina 53

6 area of operation. 10. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hi

Pagina 54 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

7 30. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 31. Do not use water or grinding lubricant. 32. Ensure that ventilation openings ar

Pagina 55

8 center of base near wheel so that it is on the same level as the wheel. Fig.7 NOTE: • After base adjustment, turn the three hex socket head bolts

Pagina 56 - 884876D974

9 • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes Fig.18 Remo

Commenti su questo manuale

Nessun commento