Makita LB1200F Manuale delle Istruzioni

Navigare online o scaricare Manuale delle Istruzioni per Sega circolare Makita LB1200F. Makita LB1200F Instruction manual [de] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 64
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
GB Band Saw Instruction manual
D Bandsäge Betriebsanleitung
PL Piła taśmowa Instrukcja obsługi
HU Szalagfűrész Használati utasítás
RO Ferăstrău-bandă Manual de instrucţiuni
SK Pásová píla Návod na obsluhu
CZ Pásová pila Návod k obsluze
UA Стрічкова пила ІнструкцІЇ з експлуатацІЇ
LB1200F
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Sommario

Pagina 1

GB Band Saw Instruction manualD Bandsäge BetriebsanleitungPL Piła taśmowa Instrukcja obsługiHU Szalagfűrész Használati utasításRO Ferăstrău-bandă Manu

Pagina 2

1045 4647 4849 5032482673747576 777

Pagina 3

11ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specificati

Pagina 4

12SAFETY INSTRUCTIONS ENA001-2WARNING: When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to redu

Pagina 5

1315. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a

Pagina 6

142. Open the upper cover and lower cover on the tool. (Fig. 24)3. Hold the handle and pull the dust cover upwards to remove. (Fig. 25)4. Open the low

Pagina 7

151. Loosen bolt C, and adjust bearing holder, so that guide bearing is positioned 1 or 2 mm from bottom of blade. (Fig. 38 - 40)2. Loosen bolt A, and

Pagina 8

16• During transportation the saw band guard should be fully down and close to the table.• Do not use guarding for handling or transportation.CAUTION:

Pagina 9

17DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Ä

Pagina 10

18angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne Schut

Pagina 11 - SPECIFICATIONS

19reparieren. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. 21. Warnung Wenn Sie andere als in die

Pagina 12 - ADDITIONAL SAFETY RULES FOR

2121910111213141516171181923456782021222324

Pagina 13 - ASSEMBLY

20Gehrungsfugenlehre (Abb. 18)Die Gehrungslehre wird von der Vorderseite des Tisches aus in die Nut des Tisches eingesetzt.Für Gehrungsschnitte kann d

Pagina 14

21ACHTUNG: Der Antriebsriemen muss entweder auf beiden vorderen Riemenscheiben oder auf beiden hinteren Riemenscheiben aufliegen. Der Kielriemen darf

Pagina 15

223. Ziehen Sie Bolzen A fest. Einstellen der Führungsrollen (Abb. 42)1. Lösen Sie Bolzen B.2. Legen Sie die Führungsrollen an das Sägeband an.3. Dreh

Pagina 16 - ACCESSORIES

23WARTUNGACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Kontrollen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehm

Pagina 17 - TECHNISCHE DATEN

24POLSKI (Oryginalna instrukcja)Objaśnienia do widoku ogólnegoDANE TECHNICZNE• Ze względu na ciągłe prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczn

Pagina 18 - SICHERHEITSHINWEISE ENA001-2

25ZasilanieNarzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Można je zasilać wyłąc

Pagina 19 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

26DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZIAZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.1. Zawsze zakładać okulary ochronne.2. Nie używać narzędzia w obecnoś

Pagina 20

27Odwracanie prowadnicy wzdłużnej (Rys. 20)1. Odkręcić pokrętło (B) zacisku mocującego.2. Zdjąć zacisk mocujący z prowadnicy.3. Odkręcić pokrętło (A).

Pagina 21

28- sprawdzić ustawienie na wskaźniku naprężenia brzeszczotu. Skala wskazuje odpowiednie ustawienie w zależności od szerokości brzeszczotu.3. W razie

Pagina 22

29•Jeśli wymaga tego rodzaj pracy, należy stosować następujące wyposażenie:- popychacz – jeśli odległość pomiędzy prowadnicą wzdłużną a brzeszczotem ≤

Pagina 23 - ZUBEHÖR

33456782526272819

Pagina 24 - DANE TECHNICZNE

30Dotyczy tylko krajów europejskichHałas Typowy poziom hałasu A to poziom ciśnienia akustycznego: 81 dB (A)poziom mocy akustycznej: 94 dB (A)Niepewnoś

Pagina 25 - ENA001-2

31MAGYAR (Eredeti útmutató)Általános nézeti rajz magyarázataMŰSZAKI ADATOK• A cégünknél folyó folyamatos kutatási és fejlesztési program miatt az itt

Pagina 26 - OPIS DZIAŁANIA

32szereplő feszültséggel. A szerszám az európai szabványnak megfelelően kettős szigeteléssel rendelkezik, ezért földeletlen aljzatba is csatlakoztatha

Pagina 27

336. Csak a jelen kézikönyv által ajánlott tartozékokat használja. Alkalmatlan tartozékok, mint például daraboló köszörűtárcsák használata sérülést ok

Pagina 28

345. Eltávolításhoz csúsztassa le a gombot (A) a párhuzamvezetőről.6. Forgassa el a párhuzamvezetőt 90º-kal.7. Helyezze a gombot (A) a párhuzamvezető

Pagina 29 - WYPOSAŻENIE DODATKOWE

35Gyorskioldó kar (36. ábra)A gyorskioldó kar segítségével a fűrészlap feszessége állítható.Az óra járásával megegyező irányba forgatva: a feszesség c

Pagina 30

36FűrészelésFIGYELEM:Visszarúgásveszély! (A munkadarabot a fűrészlap elkaphatja, és a kezelő felé dobhatja.)Ne nyomja a munkadarabot túlzott erővel.•

Pagina 31 - MŰSZAKI ADATOK

37A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd.,Michigan, Drive, Tongwell,Milton K

Pagina 32 - ELŐÍRÁSOK A SZERSZÁMHOZ

38ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)Explicaţia vederii generaleSPECIFICAŢII• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţi

Pagina 33 - MŰKÖDÉS LEÍRÁSA

39Sursă de alimentareUnealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa indicatoare a caracter

Pagina 34 - SZERELÉS

491011 1213 143078798297978313233333435323736273839340

Pagina 35

402. Nu folosiţi unealta în prezenţa lichidelor sau gazelor inflamabile.3. Folosiţi întotdeauna o mască antipraf sau o mască de faţă.4. Verificaţi ate

Pagina 36 - TARTOZÉKOK

41Fixarea riglei de ghidare 1. Amplasaţi rigla de ghidare pe şina de ghidare.2. Strângeţi pârghia de blocare a riglei de ghidare.3. Slăbiţi butonul ro

Pagina 37

42Alinierea pânzei ferăstrăului-bandă (Fig. 34)Dacă pânza ferăstrăului-bandă nu se află în centrul roţilor de cauciuc, direcţia trebuie corectată prin

Pagina 38 - SPECIFICAŢII

43- când tăiaţi butuci rotunzi, asiguraţi ferm materialul conform schemei. - un ghidaj corespunzător pentru susţinerea fermă la tăierea unor butuci su

Pagina 39 - SECURITATE PENTRU MAŞINĂ

44sunt în conformitate cu următoarele Directive Europene:2006/42/CEŞi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardiz

Pagina 40 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

45SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)Vysvetlenie všeobecného pohľaduTECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE• Kvôli pokračujúcemu programu výskumu a vývoja sa tu uvedené techni

Pagina 41 - ASAMBLARE

46NapájanieNáradie by malo byt’ pripojené jedine k prívodu elektrickej energie s hodnotou napätia rovnakou ako je uvedená na štítku s názvom zariadeni

Pagina 42

474. Pred prácou dôkladne skontrolujte čepeľ, či neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. Okamžite vymeňte prasknutú alebo poškodenú čepeľ.5. Použív

Pagina 43 - ACCESORII

48Počas rezania tenkých materiálov je možné výšku pravítka zmenšit’. (Obr. 21 a 22)1. Uvoľnite gombík (B) pridržiavacej svorky.2. Z pravítka snímte pr

Pagina 44

49-Otočte nastavovací gombík proti smeru hodinových ručičiek pokiaľ čepeľ pásovej píly beží smerom ku zadnej časti píly.4. Po nastavení vždy utiahnite

Pagina 45 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

515 1617 1819 2041424345445464748505149

Pagina 46 - PRE NÁRADIE

50• Zaujmite správnu pracovnú polohu (ostrie čepele pásovej píly musí smerovat’ k obsluhe).PílenieVÝSTRAHA:Riziko spätného nárazu (obrobok je zachyten

Pagina 47 - POPIS FUNKCIÍ

51Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnost’: Makita International Europe Ltd.,Michigan, Drive

Pagina 48

52ČESKY (Originální návod)Vysvětlení k celkovému pohleduTECHNICKÉ ÚDAJE• Díky našemu trvalému programu výzkumu a vývoje mohou být zde uvedené specifik

Pagina 49

53BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ENA001-2VAROVÁNÍ: Při používání elektrického nářadí vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících pokynů –

Pagina 50 - PRÍSLUŠENSTVO

5413. Ruce držte mimo osu pilového pásu.14. NIKDY nestůjte a nedovolte jiným osobám stát v dráze pohybu pilového pásu.15. Před zahájením zpracování ob

Pagina 51

551. Povolte dva křídlaté šrouby pravé vodicí lišty a pravou lištu posuňte vpravo. (Obr. 23)2. Otevřete horní i dolní kryt zařízení. (Obr. 24)3. Přidr

Pagina 52 - TECHNICKÉ ÚDAJE

56Poznámka: Pravidelně kontrolujte opotřebení opěrných i vodicích ložisek a v případě nutnosti je oboje současně vyměňte.• Otevřete dvířka dolního kry

Pagina 53 - ZAŘÍZENÍ

57POZNÁMKA:• Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prask

Pagina 54 - POPIS FUNKCE

58УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)Пояснення загального видуСПЕЦИФІКАЦІЇ• У зв’язку з нашою безперервною програмою досліджень і розвитку технічні ха

Pagina 55

59в окремо відведених місцях і повертатися на відповідні підприємства по їх переробці.Використання за призначеннямІнструмент призначено для різання де

Pagina 56

621 2223 2425 26375253545513

Pagina 57 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

60здійснювати ремонт за допомогою оригінальних запчастин, в іншому випадку інструмент може становити значну загрозу для його користувача. ДОДАТКОВІ ПР

Pagina 58 - СПЕЦИФІКАЦІЇ

61Допоміжну планку можна зняти та перевернути, послабивши ручку.Встановлення напрямної планки (Мал.19)Напрямну планку можна використовувати з обох сто

Pagina 59 - ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ENA001-2

62ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯНатягування полотна стрічкової пили (Мал. 33)УВАГА: Надмірне натягування може призвести до розриву полотна стрічкової пили. Замал

Pagina 60 - ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ

63Вирівнювання розпилювального верстата під прямим кутом до полотна стрічкової пили (Мал. 43 та 44)1. Повністю підніміть верхню напрямну полотна (див.

Pagina 61 - ЗБИРАННЯ

64Змащування Для того щоб стрічкова пила була у гарному стані, а також щоб забезпечити максимальний термін служби, деталі, що рухаються та обертаються

Pagina 62

727 2829 3031 325657588.3/6.7 m/s(500/400 m/min)16.7/13.3 m/s(1,000/800 m/min)5945659606162

Pagina 63 - ОБСЛУГОВУВАННЯ

833 3435 3637 384513634557646313671 - 2 mm0.5 mm6566

Pagina 64 - Makita Corporation

939 4041 4243 44686965700.5 mm71661480667165697248

Commenti su questo manuale

Nessun commento